帝国的鸽子铁匠装备合成是一个值得探讨的话题,它涉及到许多方面的知识和技能。我将尽力为您解答相关问题。
《最后一课》通过阿尔萨斯省的一个小学生弗郎士在最后一堂法语课中的见闻和感受,真实地反映了法国沦陷区的人民惨遭异族统治的悲愤和对祖国的热爱,以及争取祖国解放和统一的坚定意志,集中地表现了法国人民崇高的爱国主义精神。
小说的全文分为三部分。
第一部分,从“那天早晨上学”到“赶到韩麦尔先生的小院子里”。这一部分描述了弗郎士在上学的路上的见闻和心理活动。作者以简洁的笔触,交待了故事的背景和弗郎士的身份、性格特征,同时为情节的发展作了巧妙的铺垫。
小说先写弗郎士上学晚了,加之没有复习好功课,害怕挨老师的“训斥”,因而闪过想逃学的念头。这一独白式的心理描写,生动地刻画了弗郎士的稚气、贪玩,是个不爱学习的学生。而后写了弗郎士在上学路上对景物的感受。他感到天晴日暖,听到林边鸟语,看到普鲁士军队在操练,而他认为“这些景象比分词用法有趣多了”。然而他没有为之所动,而是“急忙向学校跑去”。这里一方面突出了弗郎士天真好玩的性格,而另一方面,也正是作者要强调的一面,就是突出了弗郎士的意志力,他终于战胜了想逃学的念头。
接着作者描写了弗郎士经过村政府时的心理活动,展示了他的性格的另一侧面,即对敌人的恨。当弗郎士看到不少人在布告牌前时,就立即想到:“最近两年来,我们的一切坏消息都是从那里传出来的”;同时,想到“又出了什么事啦”?说明这个看来稚气的孩子的内心是爱憎分明的,统治者的罪恶行径他是牢记在心的。铁匠的话,他以为是和他开玩笑,讽刺他,所以他气急败坏地跑进了韩麦尔的院子。这说明他是有很强的自尊心的。铁匠的话也给读者造成悬念,为什么说“用不着那么快呀,孩子,你反正是来得及赶到学校的”!吸引读者追读下文。
这部分,在直接描写弗郎士的同时,也间接地表现了韩麦尔老师的严厉,这对下文写老师态度的变化,突出主题,有烘托的作用。此外,作者独运匠心,安排了人们看布告牌的细节,巧妙地交待了故事的背景,而且对刻画性格、情节发展,有一举多得的效果。
第二部分从“平常日子”到“我将永远记住这最后的一课”。是小说的中心部分,主要写弗郎士和韩麦尔老师在“最后一课”中表现的爱国热情。按情节发展,又可以把这部分分为三层。
第一层,从“平常日子”到“书上横放着他那副大眼镜”。写弗郎士跑到学校以后发现的种种不平常现象,渲染出一种严肃、悲愤的气氛。弗郎士看到教室里用极端肃静代替了往日的“喧闹”,他走进教室,平日严厉的韩麦尔老师和蔼地说在等待他来上课,当弗郎士“稍微平静”之后,注意到韩麦尔老师今天却穿着只有“督学来校视察”或是“发奖的日子”时才穿的服饰;最使他“吃惊”的是课室里坐着许多本村的人,他们“个个看来都很忧愁”。这一切通过弗郎士不同心境,由粗到细的观察,一步紧一步地烘托了“最后一课”的严肃、庄严、悲愤的氛围。
再一层,从“我看见这些情形”到“表示对就要失去的国土的敬意”。在这一层里,正面揭示了“最后一课”的严肃意义,点明了主题。正当弗郎士对这一切不平常的情景感到奇怪的时候,韩麦尔老师说道:“我的孩子们,这是我最后一次给你们上课了。柏林已经来了命令,阿尔萨斯和洛林的学校只许教德语了。……今天是你们最后一堂法语课,我希望你们多多用心学习。”韩麦尔的话,点明了“最后一课”的含义。普鲁士统治者禁止阿尔萨斯、洛林人民学习自己祖国的语言,妄图用这种阴险、毒辣的方法奴役法国人民。韩麦尔老师在这种情况下,连连强调这一课无论是对老师对学生说来都是“最后一课”。这样,“最后一课”本身就是抗议侵略者奴役法国人民的爱国举动。在悲剧命运的打击下,弗郎士埋藏在心灵深处的爱国情、亡国恨一齐迸发出来。这是“我的最后一堂法语课”,这句话,作者让它独立成段,是为了突出韩麦尔老师的话,在弗郎士感情上引起的共鸣和反响。听了老师的话,弗郎士的感情发生了巨大的变化,首先表现在他对这“最后一课”的珍惜,为“再也不能学法语”而无限惋惜,为过去“旷了课去找鸟窝,到萨尔河上去溜冰”而悔恨。其次他对于感到“讨厌”的书和严厉的韩麦尔老师在感情上也变了:书,“像是我的老友”;老师“责罚”自己的事,全都忘了;再就是,他刚才还迷惑不解的现象,豁然明白了:韩麦尔老师穿上节日盛装,村里的老人到学校里来,是为了“表示对就要失去的国土的敬意”,是为了上这“最后一课”。这一段心理活动,表明了老师真挚深切的爱国热情,也通过弗郎士对老师的怜悯、尊敬和感激之情,表明了孩子的心灵上爱国意识正在成长。
最后一层,从“我正想着这些的时候”到“我真永远忘不了”。这一层,写韩麦尔老师和学生在爱国主义精神鼓舞下,在“最后一课”中认真教学的感人情景。
德国侵略者强行剥夺阿尔萨斯、洛林人民学习自己祖国语言的权利和自由,激起了韩麦尔老师、弗郎士和全体学生、村里的老人们的悲愤和爱国热情。他们把法语和祖国视为同义语,爱法语就是热爱法兰西祖国。因此,他们对统治者的恨和对祖国的爱,都凝聚在这“最后一课”中。
弗郎士珍视这最后一堂法语课,并且把学好自己祖国的语言作为热爱祖国的神圣职责,因而产生了高度的学习热情。所以,当韩麦尔老师让他背书时,心里想的是“如果我能把那条出名难学的分词用法从头到尾说出来”。当他一句话也拼不出时,心里想的不再是害怕挨老师的“训斥”,而是“心里挺难受,头也不敢抬起来”。他有了羞耻感。弗郎士在学习文法时,他自信“从来没有这样细心听讲过”。过去一个字也记不住的文法,现在觉得很容易懂。这使他自己都感到“奇怪”。当他听到学校屋顶上鸽子咕咕的叫声时,他想到“他们该不会强迫这些鸽子也用德国话唱歌吧”。这联想,表现出弗郎士对敌人禁教法语的卑劣行径的轻蔑和对祖国语言的深厚感情。
韩麦尔老师对祖国的深情和尽职精神,在“最后一课”中是极其感人的。这个平时严厉的老师,当弗郎士背诵不出分词规则时,他不再“训斥”他,而是沉痛地总结以往的教训:“总要把学习拖到明天,这正是阿尔萨斯人最大的不幸。”同时指出自己也有应该“自责”之处。总结过去的目的,在于让学生珍视这“最后一课”。他针对侵略者禁教法语的阴谋,赞美法语的优点,强调掌握法语的重要意义:法语“是世界上最美的语言,……我们必须把它记在心里,永远别忘了它,亡了国当了奴隶的人民,只要牢牢记住他们的语言,就好像拿着一把打开监狱大门的钥匙”。这段话,寓意深刻,语重心长,以此激励学生努力学习法语,用它作为武器,为法兰西祖国的自由统一而斗争。韩麦尔老师的高度责任感,使弗郎士感到他“从来没有这样耐心讲解过”,感到他“好像恨不得把自己知道的东西在他离开之前全教给我们,一下子塞进我们的脑子里去”。韩麦尔老师为了学生们上好习字课,还别出心裁地在字帖上用圆体字写:“法兰西”,“阿尔萨斯”,象征着阿尔萨斯和法兰西祖国永远在一起。使弗郎士感到“好像许多面小国旗在教室里飘扬”。韩麦尔老师忍受着离开服务了四十年的本乡的痛苦,认真地教好“最后一课”。
小说的最后一部分,从“忽然教堂的钟敲了十二下”到小说结尾。写韩麦尔老师在“最后一课”结束时的悲壮和不屈精神。
正当每个人的炽烈的爱国热情都凝聚在“最后一课”中,而这感人的情景又激动着每个人的心的时候,教堂的钟声和普鲁士军队收操的号声,令人心碎地宣告了“最后一课”的结束。韩麦尔老师此刻的悲愤和哀痛难以形容,他“脸色惨白”,到嘴边上的话,却哽住了,说不出来。于是,他“使出全身的力量”写了“法兰西万岁”这振奋人心而又含义深刻的两个大字。这几个光彩夺目的大字表达了韩麦尔老师的心声,也是法国人民爱国主义精神和不屈的意志的集中表现。这样收尾,使小说的主题深化,同时收到意境深远的艺术效果,给读者以丰富想像的余地。
《最后一课》之所以成为脍炙人口的杰作,不仅由于它在内容上表现了爱国主义思想,还在于它具有卓越的艺术特色。
艺术结构的简朴和紧凑。《最后一课》用第一人称的写法,以弗郎士作结构的中心线索,通过主人公在“最后一课”中的见闻和感受,故事情节和人物性格自然而生动地展示出来。小说从弗郎士走出家门、跑向学校,到“最后一课”结束,情节的发展层次清晰、紧凑、井然有序。作者把普鲁士侵略者颁布禁教法语令,作为情节发展和展示人物性格的关键。异族统治者强行施教德语,表明它对阿尔萨斯、洛林人民的奴役加深了,民族矛盾激化了,这就更加激发了弗郎士、韩麦尔老师以及郝叟老人的爱国热情,他们崇高感人的形象跃然纸上。爱国主义的主题,也随着情节的发展,人物性格的充分揭示,自然而然地流露出来。“最后一课”的结束,情节发展到高潮,并急转为尾声,小说的主题进一步升华。结尾表明:“最后一课”结束了,然而它已经播下了爱国主义的种子,法兰西一定会重获解放。
出色的心理描写。这篇小说对人物的心理描写是成功的。作者巧妙地用了多种方式描写了人物心理,从而成功地塑造了人物形象,突出了主题。
小说对人物进行心理描写时,成功地把景物描写、细节描写、人物行动描写与心理活动紧紧地结合在一起,把弗郎士的所见、所闻、所为、所感融为一体。这样使弗郎士所见到的景物、人物等都笼罩上一层感情色彩,它和那极其简洁的直接对心理活动的刻画相配合,协调一致地反映出弗郎士的心理状态。如:“天气那么暖和,那么晴朗!”“画眉在树林边宛转地唱歌;锯木厂后边草地上,普鲁士兵正在操练。这些景象,比分词用法有趣多了;可是我还能管住自己,急忙向学校跑去。”这样就把景物描写与直接写心理活动紧密结合在一起,生动地表现了作为小学生的弗郎士那种因怕迟到而急于到学校去,而又为路旁景物所吸引,既留恋,又不敢再停下来观赏、玩耍的复杂心情。有许多地方作者是把心理描写和人物行动结合在一起的,如弗郎士进教室:“我只好推开门,当着大家的面走进静悄悄的教室。你们可以想像,我那时脸多么红,心多么慌!”这样的例子很多,从这些例子看出作者是多么自然、多么贴切地把人物的心理和行动结合在一起进行刻画的。
总之,这篇小说描写心理活动的段落很多,作者灵活地运用了多种心理刻画的方法。但无论用什么方法描写心理活动,都准确地把握住了弗郎士的年龄特征和性格特征,非常真实,非常生动。
“烘托”和“重复”的手法的巧妙运用。作者为了突出主题和人物性格,独具匠心地运用“烘托”和“重复”的手法。为了突出爱国主义的主题,作者着意用烘托手法描绘了“最后一课”的庄严、悲壮的气氛。通过弗郎士在上学的路上和到学校以后的见闻,层层深入地描写了一系列不平常的景象。这些不平常的情况,就为爱国主义的主题,烘托了庄严、悲愤的气氛,突出了主题。同时为刻画弗郎士的性格作了巧妙的铺陈。作者还多次重复“最后一课”,每次出现这句话,用意不同,而意义却一次比一次深刻。这句话,像珍珠一样贯穿全篇连成一线,光芒四射,从而加深了主题,同时,对突出人物性格也有重要的作用。
选自《初中语文课文分析集》第一册,广东教育出版社1990年版
18种有趣的欧洲冷兵器?
以下是一些欧洲历史上使用过的有趣的冷兵器:
长剑(Longsword)
斧头(Battle Axe)
刺剑(Rapier)
十字弩(Crossbow)
大刀(Greatsword)
匕首(Dagger)
骑士长枪(Pike)
短剑(Shortsword)
战锤(War Hammer)
盾牌(Shield)
十字剑(Bastard Sword)
长柄武器(Polearms)
弓箭(Bow and Arrow)
枪(Spear)
刀剑(Broadsword)
格斗棍棒(Quarterstaff)
巴德帽(Bardiche)
战斧(Halberd)
这些冷兵器在欧洲历史上扮演了重要角色,它们在中世纪和文艺复兴时期的战争与战斗中被广泛使用。它们的设计和用途各有特色,对于研究欧洲军事历史或对古代冷兵器感兴趣的人来说,这些武器都具有一定的吸引力。
伊索寓言的全目录
目录如下:
1、第一卷的目录如下:
狐狸和葡萄 狼与鹭鸶 小男孩与蝎子 掉在井里的狐狸和公山羊 寡妇与母鸡 徒劳的寒鸦 站在屋顶的小山羊与狼 山震 善与恶 老猎狗 蚂蚁与屎壳郎 公鸡和宝玉 小鹿与他的父亲 两只口袋 山鹰与狐狸马与马夫 农夫与蛇吹箫的渔夫 人与森林之神 苍蝇与蜜蜂 两只打架的公鸡 老鼠与青蛙?
叼着肉的狗 公牛与车轴 狼与小羊 熊与狐狸 田鼠与家鼠狗 公鸡和狐狸 狮子与报恩的老鼠 海鸥和鸢 卖神像的人 牛和蛙 众树与荆棘 乌龟与鹰 骡子 乌龟与兔 猫和鸡 说谎的放羊娃 病鹿 老太婆和酒瓶 月亮和她妈妈 驴子与蝉 狐狸和樵夫 狼与逃进神庙的小羊
2、第二卷的目录如下:
口渴的鸽子 小蟹与母蟹 骆驼与宙斯 一只眼睛的鹿 朋友与熊 牛栏里的鹿 烧炭人与漂布人 狮子、驴子与狐狸 驴子与小狗 风与太阳树和斧子 兔子和猎狗 恋爱的狮子与农夫 金枪鱼与海豚 狼与羊群 瞎子和小野兽 胃与脚 大力神和车夫 断尾的狐狸 灯 兔与青蛙 母狮与狐狸 渔夫与小梭鱼?
农夫与他的儿子们 农夫和鹳 鼹鼠 老太婆与医生 燕子与乌鸦 狼与老太婆 主人和他的狗 猴子与海豚 受伤的狼与羊 农夫与争吵的儿子们 老太婆和羊 人与同行的狮子 被狗咬的人 马和鹿 捕鸟人和冠雀 挂铃的狗 行人与梧桐树 牧人和丢失的牛 蝮蛇和锉刀 芦苇与橡树
3、第三卷的目录如下:
宙斯与众神 樵夫与赫耳墨斯鹅与鹤 蜜蜂与宙斯 狮子与驴子合作打猎 山羊与牧羊人 挤牛奶的姑娘 牛和屠夫 偷东西的小孩与他母亲 猫和鼠 太阳结婚 蚊子与公牛 被射伤的鹰 马槽中的狗 老鼠开会 狮子 熊和狐狸 狐狸和刺猬 生金蛋的鹅 狮子和海豚 号兵 夜莺与鹞子 夜莺与燕子 作客的狗?
青蛙求王 白松与荆棘 百灵鸟和小鸟 击水的渔夫 贼和看家狗 驴子与农夫 老人与死神 医生与病人 鸟、兽和蝙蝠 两个锅 猫和生病的鸡 狼与母山羊、骆驼和阿拉伯人、阿拉伯人和骆驼、狼与牧羊人 行人与斧头 驴子 狐狸与狮子 欠债的雅典人 狮子和野驴 驴子和驴夫 老鼠与黄鼠狼 鹿与葡萄藤
4、第四卷的目录如下:
篱笆与葡萄园 狐狸与面具 父亲与女儿 马与驴子 老狮子与狐狸 山羊与驴 鹰与乌鸦 口渴的鸽子 小母牛与公牛 秃头武士 狐狸和鹤 斑鸠与人 牧人与野山羊遇难的人与海 运神像的驴子 小猪与羊群 猎狗与野兔 小孩与栗子 小山羊与吹箫的狼 青蛙庸医 蚂蚁与鸽子 披着狮皮的驴?
伊索在造船厂 洗澡的小男孩 农夫和狗 狮子与农夫 马与驴子 铁匠与小狗 丑陋的女仆与阿佛洛狄忒 狼与狮子 渔夫与大鱼和小鱼 孩子和青蛙 公鸡与野鸡 驴子、公鸡与狮子 河流与海 运盐的驴子 狮子和他的三个顾问 黑人?
渔夫与金枪鱼 狐狸和豹 猴子与渔夫 鹰与屎壳郎 白发男人与他的情人们 母山羊与葡萄树 病鸢
5、第五卷的目录如下:
小孩和苎麻 捕到石头的渔夫 三个手艺人 驴子和他的影子 饥饿的狗 狮子与公牛 翠鸟 牧人与海 燕子与蟒蛇 女主人与侍女们 守财奴 鬣狗与狐狸 迈安特洛斯河边的狐狸 吹牛的运动员 狼与马 老狮子 肚胀的狐狸?
赫耳墨斯与雕刻家 天文学家 磨坊主和儿子与驴子 争论神的人 鹿与洞里的狮子 海豚、鲸与白杨鱼 泉边的鹿与狮子 狐狸和鳄鱼 狐狸和狗 胆小的士兵与乌鸦 丈夫与怪癖的妻子 农夫与杀死他儿子的蛇 狐狸和为王的猴子?
狐狸和狮子 狐狸和关在笼里的狮子 狐狸和猴子争论家世 农夫和毛驴 还不了愿的人 杀人凶手 农夫与命运女神狡猾的人 农夫和狐狸 农夫和树 遇难的人 发现金狮子的人
6、第六卷的目录如下:
农夫与狼 骗子 青蛙邻居 人与宙斯 人与狐狸 三只公牛与狮子 女人与酗酒的丈夫 女巫 胆小的猎人与樵夫金丝雀与蝙蝠 黄鼠狼与爱神 黄鼠狼与锉刀 演说家 第欧根尼与秃子 旅行的第欧根尼 农夫与鹰 橡树与宙斯 樵夫与橡树?
赫耳墨斯与地神 赫耳墨斯与忒瑞西阿斯赫耳墨斯与手艺人 赫耳墨斯的车子与亚剌伯人 太监与祭司 宙斯与狐狸 宙斯与人 宙斯与阿波罗 宙斯与蛇 宙斯与善 宙斯与乌龟 宙斯做判官赫拉克勒斯与雅典娜 赫拉克勒斯与财神 英雄?
宙斯和猴子 哲学家、蚂蚁和赫耳墨斯 赫耳墨斯神像与木匠 孔雀和天后赫拉 众神保护下的树 两个仇人 宙斯与受气的蛇 蝮蛇和狐 蝮蛇和水蛇 鹞子与蛇 蛇的尾巴与身体 蛇、黄鼠狼与老鼠
7、第七卷的目录如下:
蛇与蟹 蛇和鹰 庸医 嘶叫的鹞子 捕鸟人与眼镜蛇 捕鸟人、野鸽和家鸽 捕鸟人和鹳 捕鸟人和斑鸠 母鸡与燕子 老马 马、牛、狗与人 马与兵 大树和芦苇核桃树 河里拉屎的骆驼 蔷薇与鸡冠花 骆驼、象、猴子 跳舞的骆驼 人与骆驼 蟹与狐狸 狐狸和狮子 狐狸和荆棘 跳蚤和公牛 跳蚤和人?
两只屎壳郎 河狸 苍蝇 蚂蚁 蝉与狐狸 蝉与蚂蚁 弹琵琶的人 觅食的鸟 小偷与公鸡 池塘里的蛙 猫和公鸡 孔雀和白鹤 孔雀与寒鸦 狮子、老鼠和狐狸 狮子和鹰 狮子国王 狮子和兔 狮子、普罗米修斯与象 狮子和野猪 疯狮子与鹿 狮子、狐狸与鹿
8、第八卷的目录如下:
狮子和青蛙 狮子、狼与狐狸 蚊子与狮子 种菜人 种菜人与狗 两只狗 狼与狗 小狗和青蛙 牧羊人与狗 猪与狗 鬣狗 猪与狗争论生产 小偷和狗 母狗和她的小狗 家狗和狼 猎狗和狐狸 狗和屠夫 猎狗与众狗 乌鸦与狗
田螺 狗和海螺 兔与狐狸 狗与狐狸 野猪与狐狸 小猪与狐狸 狼、狐狸和猿猴 狮子和牧羊人 披着狮子皮的驴子 驴子和马 马和驴 苍蝇和拉车的骡子 顽皮的驴 买驴子的人 野驴和家驴 狼与驴子 驴与骡子 驴子、乌鸦与狼 驴子们求宙斯 病驴和狼 野驴与家驴妄自尊大的狼 鹿、狼和羊 牧羊人与小狼
9、第九卷的目录如下:
牧羊人与狼 牧羊人与狼崽 野驴和狼 小羊羔和狼 狼医生 狼与狗打仗 狼、羊群和公羊 占卜者蜜蜂和牧人养蜜蜂的人 僧人 年轻人与屠夫 年轻的浪子与燕子 吃肉的小孩 小孩与乌鸦 小孩与画的狮子 人和蝈蝈 跳蚤与运动员 骡子和强盗 两个士兵和强盗 补鞋匠改做医生 兄和妹 乌鸦和羊?
说大话的燕子与乌鸦 鸽子与乌鸦 白嘴鸦与乌鸦 乌鸦 乌鸦与狐狸 乌鸦与赫耳墨斯 蚱蜢和猫头鹰 黄蜂和蛇 行人与乌鸦 蝙蝠、荆棘与水鸟 蝙蝠与黄鼠狼 寒鸦与乌鸦 橄榄树和无花果树冬天与春天 强盗与桑树 百灵鸟葬父亲 麻雀和野兔 鹦鹉与猫 燕与鸟类和天鹅
10、第十卷的目录如下:
天鹅与主人 冠雀 猿猴和两个人 猴子与骆驼 猴子与小猴 狼与狗 驴子与狗 狗和狼 睡着的狗与狼 牧羊人与狗 寒鸦与狐狸 寒鸦与鸽子 逃走的寒鸦 吃饱了的狼与羊 牧羊人与羊 公牛与野山羊 公牛、狮子和猎人 老鼠和公牛 公牛和小牛犊 行人与真 行人与赫耳墨斯 行人与幸运女神宣誓之神?
普罗米修斯与人 老鹰、猫和野猪 乌鸦与蛇 战争与残暴 河水与皮革 墙壁与钉子 蚯蚓和蟒蛇 贼和旅馆老板 神射手和狮子 船主和船夫们 人、马和小驹 猎人和骑马的人 野猪、马与猎人 黄蜂、鹧鸪与农夫 行人与浮木 航海者 富人与制皮匠 富人与哭丧女 驴子与青蛙 病人与医生
扩展资料:
《伊索寓言》的版本介绍:
公元前3—4世纪之交,雅典哲学家德米特里厄斯(Demetrius Phalereus)编辑了第一部伊索寓言集:《伊索故事集成》(Assemblies of Aesop's Tales),据介绍,书中包含早期的伊索寓言故事大约200则。可惜的是这本书已经亡佚。
公元1—2世纪,费德鲁斯(Phaedrus)和巴布里乌斯(Babrius)分别用拉丁文和希腊文编订了诗体的伊索寓言,但是流传不广。
14世纪初,东罗马帝国的僧侣学者普拉努德斯搜集和整理了当时听到的和陆续发现的古希腊寓言抄本,编成《伊索寓言》。1479年印刷。书中有150则寓言。这就是现在我们常识的《伊索寓言》的最初版。此后数百年间的各种版本都是从这个版本发展而来。
1484年,威廉卡克斯顿(William Caxton)将《伊索寓言》英译出版。
19世纪,乔治法伊勒汤森(George Fyler Townsend,1814—1900)的英译本《伊索寓言》问世。这是流传最广的一个英译本。有学者称这个版本为“汤森本”。
2009年,世界图书公司出版英语世界名著,童话—神话卷收录的《伊索寓言》就是汤森本。据介绍,剔除重复后,总共选取了312个寓言故事。
参考资料:
百度百科-伊索寓言
好了,今天关于“帝国的鸽子铁匠装备合成”的话题就讲到这里了。希望大家能够对“帝国的鸽子铁匠装备合成”有更深入的认识,并且从我的回答中得到一些帮助。